2 Kronieken 25:3

SVHet geschiedde nu, als het koninkrijk aan hem gesterkt was, dat hij zijn knechten, die den koning, zijn vader, geslagen hadden, doodde.
WLCוַיְהִ֕י כַּאֲשֶׁ֛ר חָזְקָ֥ה הַמַּמְלָכָ֖ה עָלָ֑יו וַֽיַּהֲרֹג֙ אֶת־עֲבָדָ֔יו הַמַּכִּ֖ים אֶת־הַמֶּ֥לֶךְ אָבִֽיו׃
Trans.

wayəhî ka’ăšer ḥāzəqâ hammaməlāḵâ ‘ālāyw wayyahărōḡ ’eṯ-‘ăḇāḏāyw hammakîm ’eṯ-hammeleḵə ’āḇîw:


ACג ויהי כאשר חזקה הממלכה עליו ויהרג את עבדיו המכים את המלך אביו
ASVNow it came to pass, when the kingdom was established unto him, that he slew his servants that had killed the king his father.
BENow when he became strong in the kingdom, he put to death those men who had taken the life of the king his father.
DarbyAnd it came to pass when the kingdom was established unto him, that he killed his servants who had smitten the king his father.
ELB05Und es geschah, als das Königtum bei ihm erstarkt war, da tötete er seine Knechte, die den König, seinen Vater, erschlagen hatten.
LSGLorsque la royauté fut affermie entre ses mains, il fit périr ses serviteurs qui avaient tué le roi son père.
SchAls ihm nun das Königreich gesichert war, tötete er seine Knechte, welche seinen königlichen Vater erschlagen hatten.
WebNow it came to pass, when the kingdom was established to him, that he slew his servants that had killed the king his father.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin